垓下之战原文 垓下之战原文及翻译古诗文网
2025-02-27 05:11 - 立有生活网
《垓下之围》一文中项羽失败最根本的原因是哪一句
8. 仅能一渡《垓下之围》一文中能从以下几个角度来解说项羽失败的原因,首先从故意给他指示错误方向能看出项羽本身残暴,不得民心;其次项羽反复说天亡我也非战之罪,说明他盲目自大,不知反省;不过江东自刎乌江,说明他未能忍辱负重。
垓下之战原文 垓下之战原文及翻译古诗文网
垓下之战原文 垓下之战原文及翻译古诗文网
婢不如命者,罚治之。习久,渐惯苦读,古人徽意,或有一二悟解处,则叫号跳跃,如渴鹿之奔泉也!曹公曰:“老而好学,惟吾与袁伯业。
最根本的原因应该是他盲目自大,不知反省,之前多次失去除掉刘邦的机会。
最根本的原因是:自矜功伐,奋其私智而不师古,谓霸王之业,欲以力征经营天下。
一、西楚国位于长江以北的全部土地均已失陷,十万楚军成为的孤军;
二、楚军缺粮已经几个月,士兵饥饿,根本没有半点补给;
三、汉军联兵约七十万,且精力饱满、粮食充足、士气旺盛,而项羽孤军十万,连续久战疲惫,决战之时已是十二月的大冬天,而楚军刚从广武前线上撤下来,未经补给,多为穿着夏秋季的装备,寒冷饥饿,士气溃散;
四、汉军分五路有秩序推进,先占楚土,再行合围,步步为营,包围圈完善,楚军难以发动突然性的反攻;
五,楚军离江东五郡距离遥远,即使冲破包围圈,也很难在汉军的追击下及时回到己方领土,可以说是“突围无效”。
文言文失职
及帝承制,复以为军谘祭酒。循称疾,敦逼不得已,乃轝疾至。1. 失职这篇文言文讲了一件什么事 原文某公养猫二只,各守粮仓一座,且以捉鼠多少行赏。
初时,黑猫见鼠皆杀,频频受奖;白猫则杀大留小,亦有奖赏。日久,黑猫仓中无鼠,故不能捉,于是被主人逐出门户。
白猫闻之,暗喜,我等以捕鼠为业,若将鼠捕尽,岂不“失职”?译文某公养了两只猫,各守粮仓一个,以捉了多少鼠来赏。开始,黑猫见了老鼠全部杀,经常获得赏赐;白猫而杀大的留小的,还是有赏赐。
时间久了,黑猫守得粮仓没有老鼠,不能捉了,于是被主人赶了出去。白猫知道后,暗喜,我们以捉鼠为业,如果把老鼠捕完,那可不是相当于“失职”?道理由于评价制度的偏颇,不能准确评价人们的劳动成果,致使像黑猫一样鞠躬尽瘁的人,帝下令曰:「孤以寡德,忝当大位,若涉巨川,罔知所凭。循言行以礼,乃时之望,俗之表也。却费力不讨好。
而像白猫老奸巨滑的人一样,可以投机取巧。
2. 失职这篇文言文讲了一件什么事
原文
某公养猫二只,各守粮仓一座,且以捉鼠多少行赏。初时,黑猫见鼠皆杀,频频受奖;白猫则杀大留小,亦有奖赏。日久,黑猫仓中无鼠,故不能捉,于是被主人逐出门户。白猫闻之,暗喜,我等以捕鼠为业,若将鼠捕尽,岂不“失职”?
译文
某公养了两只猫,各守粮仓一个,以捉了多少鼠来赏。开始,黑猫见了老鼠全部杀,经常获得赏赐;白猫而杀大的留小的,还是有赏赐。时间久了,黑猫守得粮仓没有老鼠,不能捉了,于是被主人赶了出去。白猫知道后,暗喜,我们以捉鼠为业,如果把老鼠捕完,那可不是相当于“失职”?
道理
由于评价制度的偏颇,不能准确评价人们的劳动成果,致使像黑猫一样鞠躬尽瘁的人,却费力不讨好。而像白猫老奸巨滑的人一样,可以投机取巧。
3. 文言文中失和夺的区别
失,一般指本所拥有的失去了;夺,可指剥夺,也有失去的意思。
失在文言文中的意思
shī
失①丧失;失去。《班超告老归国》:“尚后竟~边和。”
②迷失。《垓下之战》:“项王至阴陵,迷~道。”
③错过;耽误。《寡人之于国也》:“鸡豚狗彘之畜,无~其时,七十者可以食肉矣。”
④过错;过失。《柳毅传》:“帝知其冤而宥其~。”
⑤忍不住;禁不住。杜甫《远游》:“似闻胡骑走,~喜问京华。”
夺在文言文中的意思
duó
夺①强取。《陈涉世家》:“广起,~而杀尉。”
②剥夺;削去权力。《左传?桓公五年》:“王~郑伯政,郑伯不朝。”
③失去;丧失。《齐桓晋文之事》:“百亩之田,无~其时。”
④乱。《书?舜典》:“八音克谐,无相~伦。”
文言实词短用法,文言实词短用法
李灵耀占据汴州作乱,公私财赋过汴州都要阻止禁绝,郭子仪封存的钱和帛经过他的境内,则不敢扣留,还派士兵护送出境。文言实词短用法
文言翻译duǎn
(1)<形>与“长”相对。《垓下之战》:“乃令骑皆下马步行,持~兵接战。”《兰亭集序》:“况修~随化,终期于尽。”
(2)<形>不足;欠缺。屈原《卜居》:“失尺有所~,寸有所长。”《冯婉贞》:“西人长火器而~技击。”
(3)<动词>诋毁。《屈原列传》:“令尹子兰闻之,大怒,卒使上官大夫~屈原 于顷襄王。” 文言文翻译 汉书原文及翻译 旧五代史·王审知传阅读附翻译 三国志·吴书·张昭传阅读附翻译 门山县吏隐堂记(王若虚)阅读附翻译 萧颖士风节(容斋随笔)阅读附翻译 戴高帽(俞樾)阅读附翻译 北齐书·卢文伟传阅读附翻译 北史·魏收传阅读附翻译 旧五代史·李愚传阅读附翻译 资治通鉴·唐纪九(选节)阅读附翻译 归氏二贤传(归有光)阅读附翻译 宋史·蒲宗盂传阅读附翻译 魏书·杨大眼传阅读附翻译 宋史·侯蒙传阅读附翻译 夜游宫·记梦寄师伯浑阅读附赏析 三国志·朱桓传阅读附以讨华轶功,将封乡侯,循自以卧疾私门,固让不受。建武初,为中书令,加散骑常侍,又以老疾固辞。翻译 宋史· 李显忠传阅读附翻译 南史·顾越传阅读附翻译 陈书·任忠传阅读附翻译 新唐书·魏知古传阅读附翻
垓下之围的拼音
天下因为急躁而导致失败,直到天黑也无处归宿的人,就和这一样啊!就和这一样啊!ɡāi xià zhī wéi 《垓下之围》记叙的是项羽这位悲剧英雄的生涯,主要表现他失败时的英雄风采.作者通过垓下之围、东城快战、乌江自刎三个场面的描写,多角度、多层次地刻画了他的性格,既有《凉州词》:“春风不度玉门关。”⑦ 次;回。霸王别姬的儿女情长,...
渡文言文翻译
1. 文言文渡是什么意思 du① 量长短的标准。
也指按一定计量标准划分的单位。《汉书·律历志》:“度者,分、寸、尺、丈、引也。”
(引:十丈。)《郑人买履》:“已得履,乃曰:‘吾忘持度【注释】。
’”② 限度。《论积贮疏》:“生之有时,而用之无度,则物力必屈。”
③ 制度;法度。《答司马谏议书》:“谇法度而修之于朝廷,以授之于有司。”
④ 气度;度量。《荆轲刺秦王》:“群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。”
⑥ 渡过;越过。《木兰诗》:“万里赴戎机,关山度若飞。”
《江南逢李龟年》:“岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。”duó① 量(长短)。
《齐桓晋文之事》:“度,然后知长短。”《郑人买履》:“鸹自度其足而置其座。”
② 计算;估计。《垓下之战》:“项主自度不得脱。”
《廉颇蔺相如列传》:“相如度秦王虽斋,决负约不偿城。”③ 砍伐。
《左传·隐公十一年》:“山有木4. 以“王颁,字景彦”开头的文言文翻译,工则度之。”。
2. 文言文渡是什么意思
du① 量长短的标准。
也指按一定计量标准划分的单位。《汉书·律历志》:“度者,分、寸、尺、丈、引也。”
(引:十丈。)《郑人买履》:“已得履,乃曰:‘吾忘持度。
’”② 限度。《论积贮疏》:“生之有时,而用之无度,则物力必屈。”
③ 制度;法度。《答司马谏议书》:“谇法度而修之于朝廷,以授之于有司。”
④ 气度;度量。《荆轲刺秦王》:“群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。”
⑥ 渡过;越过。《木兰诗》:“万里赴戎机,关山度若飞。”
《江南逢李龟年》:“岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。”duó① 量(长短)。
《齐桓晋文之事》:“度,然后知长短。”《郑人买履》:“鸹自度其足而置其座。”
② 计算;估计。《垓下之战》:“项主自度不得脱。”
《廉颇蔺相如列传》:“相如度秦王虽斋,决负约不偿城。”③ 砍伐。
《左传·隐公十一年》:“山有木,工则度之。”。
3. 仅能一渡
昔有人得一鳖①,欲烹而食之,不忍当杀生之名②。乃炽火使釜水百沸,横筱为桥③,与鳖约曰:“能渡此则活汝。”鳖知主人以计取之,勉力爬沙④,仅能一渡。主人曰:“汝能渡桥,甚善!更为我渡一遭⑤,我欲观之。” ——《桯史》
[注释]
①鳖(biē)——形状象乌龟,背甲上有坎皮。也叫甲鱼或团鱼。俗称王八。
②不忍——这里是不愿意的意思。杀生——旧时指宰杀牲畜、家禽等生物。
③筱(xiǎo)——细竹子。
④爬沙——原指蟹行,这里指鳖行。
⑤更——再。
解释:
从前有个人,向来仁义,总把自己打扮成最慈悲的善人。有一天,他捉到一只甲鱼,有心想煮熟了吃肉喝汤,滋补身体,但又不愿意落个杀生的恶名。他背着手转了几圈,想出了一个法子。他先用猛火把锅里的水烧得滚开,然后在水面上横搁一根细竹棍儿当作桥。他对甲鱼说:“咱们讲好条件:你如果能爬过这座竹桥,我就把你放回河里。”甲鱼知道他的用心,但为了活命,还是冒着高温,费尽力气,极其勉强地爬了过去。这个人说:“好极了!你真有本事。看你爬桥,就象看杂技节目走钢丝一样,简直是一种艺术享受。我还想欣赏,你再爬一回吧!”
4. 渡者之言全文翻译
顺治七年冬天,我从小港出发,打算到蛟川县城去,让书童用夹书的木版捆着书跟着我。
当时太阳已经落山,傍晚的云雾环绕着山林。
看看离城还有两里路,便向船夫问道:“还能赶得上南门开吗?”
船夫仔细看了看书童,回答道:“慢慢走还赶得上,快走就关了。”
我以为他是拿我开玩笑,心里很生气,就快步赶路。
走到了一半路程的时候,书童摔了一跤,捆书的绳子断开,书也散了,他哭哭啼啼没有马上起来。
等我们收拾好书,把书捆好继续前进,城门已经关上了。
我心里顿时豁然开朗,想起船夫说的话非常合乎事理。
2就是这句:"小奚以木简束书从"(小书童用木板夹好捆扎了一大叠书)
就是因为看到小书童背了一大堆书加之天黑赶路 才有后来的“趋行及半,小奚扑,束断书崩,啼未即起。理书就束,而前门已牡下矣”(快步前进刚到半路上,小书童摔了一跤,捆扎的绳子断了,书也散乱了,小书童哭着,没有马上站起来。等到把书理齐捆好,前方的城门已经下了锁了)
5. 求古文翻译"万里赴戎机,关山渡若飞"
万里赴戎机,关山渡若飞—— 奔赴边关,千万里行军打仗,置身于繁忙的军务中.(风尘征战间,)时光飞逝,已是跨越了重重险阻,渡过了千山万水.戎机:繁忙的军务.万里赴戎机:千万里行军打仗,军务繁忙.关山:关隘险阻,千山万水; 关山渡若飞:跨越了重重关隘险阻,渡过了千山万水,转眼间时光飞逝.这句话不可以单独从字面上进行解释,应联系上下文意思来串通理解.后面的意思应该是:北方的寒气中仍不时传来金铎(战事警报)的声音,刀剑的寒光依然映射着身上的铁甲,转眼间(木兰)已身经百战,从士兵成长为将军,并且十(二)年后得以凯旋而归.。
6. 思渡者言近道 文言文翻译
思渡者言近道释义:想到那摆渡的人说的话接近哲理
庚寅冬,予自小港欲入蛟川城,命小奚以木简束书从。时西日沉出,晚烟萦树,望城二里许。因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”予愠为戏。趋行及半,小奚扑,束断书崩,啼未即起。理书就束,而前门已牡下矣。
予爽然思渡者言近道。天下之以躁急自败,穷暮无所归宿者,其犹是也夫,其犹是也夫!
译文:
顺治七年冬天,我从小港想要进入镇海县城,吩咐小书童用木板夹好捆扎了一大叠书跟随着。这个时候,偏西的太阳已经落山,傍晚的烟雾缠绕在树头上,望望县城还有约摸两里路。趁便问那摆渡的人:“还来得及赶上南门开着吗?”那摆渡的人仔细打量了小书童,回答说:“慢慢地走,城门还会开着,急忙赶路城门就要关上了。”我听了有些动气,认为他在戏弄人。快步前进刚到半路上,小书童摔了一跤,捆扎的绳子断了,书也散乱了,小书童哭着,没有马上站起来。等到把书理齐捆好,前方的城门已经下了锁了。我醒悟似地想到那摆渡的人说的话接近哲理。天底下那些因为急躁鲁莽给自己招来失败、弄得昏天黑地到不了目的地的人,大概就像这样的。
⒈庚寅:指顺治七年。
⒉蛟州城:即浙江镇海县,因镇海县东海中有蛟门山,故名。
⒊小奚:小书童。
⒋木筒:这里指木板。
⒌熟视:仔细看。
⒍阖:关闭。
⒎扑:跌倒。
⒏牡上:上锁。
⒐爽然:若有所失的样子。
⒑躁急:急躁。
11.就:捆
12.穷:弄得
7. 文言文《小巷渡者》翻译 主要内容
原文:庚寅冬,予自小巷欲入蛟州城,命小奚以木简束书从。时西日沉山,晚烟萦树,望城二里许。因问渡者:“尚可得南门开否?”渡者熟视小奚,应曰:“徐行之,尚开也;速进,则阖。”子愠为戏。趋行及半,小奚扑,束断书崩,啼未即起。理书就束,而前门已牡下矣。予爽然,思渡者近道。天下之以躁急败,穷暮而所归宿者,其犹是也夫,其犹是也夫!
翻译 :
庚寅年冬,我从小路想进入蛟州城,命令小书童用木简捆书跟从。这时夕阳下山,傍晚的烟绕着树,望城有两里多路。于是问渡船人:“还能赶上南门开吗?”渡船人仔细看小书童,回答:“慢走,还开着;快走,那么关了。”我生气开玩笑。快走到一半,小书童摔了,捆书绳子断了,哭着没立刻起来。整理捆好书,但南门已上锁。我豁然开朗,想渡船人浅近的道理。天底下因急躁失败,昏天黑地而没有到目的地的人,大概就像这样的吧,大概就像这样的吧! 希望帮到你哦!!
他先用猛火把锅里的水烧得滚开,然后在水面上横搁一根细竹棍儿当作桥。
他对甲鱼说:“咱们讲好条件:你如果能爬过这座竹桥,费尽力气,极其勉强地爬了过去。这个人说,但又不愿意落个杀生的恶名。
他背着手转了几圈,想出了一个法子。”鳖知主人以计取之。
⑤更——再,我就把你放回河里。”甲鱼知道他的用心,但为了活命,还是冒着高温。
杀生——旧时指宰杀牲畜。④爬沙——原指蟹行,这里指鳖行,有心想煮熟了吃肉喝汤,滋补身体。
③筱(xiǎo)——细竹子,勉力爬沙④。也叫甲鱼或团鱼,总把自己打扮成最慈悲的善人。
解释:从前有个人,向来仁义,仅能一渡。主人曰:“汝能渡桥,甚善,他捉到一只甲鱼。
乃炽火使釜水百沸,横筱为桥③,与鳖约曰。有一天,我欲观之。”
——《桯史》[注释] ①鳖(biē)——形状象乌龟,背甲上有坎皮!更为我渡一遭⑤、家禽等生物:“能渡此则活汝,就象看杂技节目走钢丝一样,简直是一种艺术享受。我还想欣赏,你再爬一回吧昔有人得一鳖①,欲烹而食之,不忍当杀生之名②。
俗称王八。②不忍——这里是不愿意的意思:“好极了!你真有本事。
看你爬桥。
9. 文言文小巷渡者用现代汉语翻译
顺治七年冬天,我从小港想要进入镇海县城,吩咐小书童用木板夹好捆扎了一大叠书跟随着。这个时候,偏西的太阳已经落山,傍晚的烟雾缠绕在树头上,望望县城还有约摸两里路。趁便问那摆渡的人:“还来得及赶上南门开着吗?”那摆渡的人仔细打量了小书童,回答说:“慢慢地走,城门还会开着,急忙赶路城门就要关上了。”我听了有些动气,认为他在戏弄人。快步前进刚到半路上,小书童摔了一跤,捆扎的绳子断了,书也散乱了,小书童哭着,没有马上站起来。等到把书理齐捆好,前方的城门已经下了锁了。
我醒悟似地想到那摆渡的人说的话接近哲理。天底下那些因为急躁鲁莽给自己招来失败、弄得昏天黑地到不了目的地的人,大概就像这样的吧!
以令开头的文言文翻译
1. “令”文言文意思 1、命令;下令。
《垓下之战》:“乃令骑皆下马步行,持短兵接战。” 译文:于是命令骑兵全部下马步行,拿着短兵器交战 2、使;让。
《活板》:“每字为一印,火烧令坚。” 译文:,每一个字刻成一个印章,然后用火烧制使其变得坚硬。
3、法令;命令。 《屈原列传》:“王使屈平为令,众莫不知。”
译文:大王叫屈原制订法令,大家没有不知道的。 4、时令;时节。
《芙蕖》:“群葩当令时,只在花开之数日。” 译文:各种花的观赏时节,只在花开的那几天。
5、好;善。 《周处》:“何患令名不彰邪?” 译文:哪用担心善名不彰显? 扩展资料:文言版《说文解字》:令,发号也。
从亼、卪。 白话版《说文解字》:令,发号。
字形采用“亼、卪”会义。 相关词汇解释: 1、令郎[lìng láng] 敬辞,称对方的儿子。
2、强令[qiáng lìng] 用强制的方式命令:原已被~取消。 3、传令[chuán lìng] 传达命令:司令部传令嘉奖。
4、发令[fā lìng] 发出命令或口令:发令枪。 5、酒令[jiǔ lìng] 饮酒时所做的可分输赢的游戏,输了的人罚饮酒:行酒令。
2. “令”文言文意思
1、命令;下令。
《垓下之战》:“乃令骑皆下马步行,持短兵接战。”
译文:于是命令骑兵全部下马步行,拿着短兵器交战
2、使;让。
《活板》:“每字为一印,火烧令坚。”
译文:,每一个字刻成一个印章,然后用火烧制使其变得坚硬。
3、法令;命令。
《屈原列传》:“王使屈平为令,众莫不知。”
译文:大王叫屈原制订法令,大家没有不知道的。
4、时令;时节。
《芙蕖》:“群葩当令时,只在花开之数日。”
译文:各种花的观赏时节,只在花开的那几天。
5、好;善。
《周处》:“何患令名不彰邪?”
译文:哪用担心善名不彰显?
扩展资料:
文言版《说文解字》:令,发号也。从亼、卪。
白话版《说文解字》:令,发号。字形采用“亼、卪”会义。
相关词汇解释:
1、令郎[lìng láng]
敬辞,称对方的儿子。
2、强令[qiáng lìng]
用强制的方式命令:原已被~取消。
3、传令[chuán lìng]
传达命令:司令部传令嘉奖。
4、发令[fā lìng]
发出命令或口令:发令枪。
5、酒令[jiǔ lìng]
饮酒时所做的可分输赢的游戏,输了的人罚饮酒:行酒令。
3. 文言文翻译,字字对译
李灵耀据汴州,公私财赋一皆遏绝,子仪封道其境,莫敢留,令持兵卫送。
遏绝:阻止禁绝。
道:名用做动,经过。
其下衷甲愿从,子仪不听,但以家僮十数往。朝恩曰:“何车骑之寡?”
衷甲:在衣服里面穿铠甲。
寡:少
郭子仪的部下请在衣中穿上铠甲一起去,郭子仪不同意,只带十几个家僮前往。鱼朝恩说:“为什么车马随从那么少?”
贺循,字彦先,会稽山阴人也。
其先庆普,汉世传《礼》,世所谓庆氏学。族高祖纯,博学有重名,汉安帝时为侍中,避安帝父讳,改为贺氏。
曾祖齐,仕吴为名将。祖景,灭贼校尉。
父邵,中书令,为孙皓所杀,徙家属边郡。循少婴家难,流放海隅,吴平,乃还本郡。
尚高厉,童龀不群,言行进止,必以礼让,国相丁乂请为五官掾。刺史嵇喜举秀才,除阳羡令,以宽惠为本,不求课最。
后为是:自矜功伐,奋其私智而不师古,谓霸王之业,欲以力征经营天下。武康令,俗多厚葬,及有拘忌回避岁月,停丧不葬者,循皆禁焉。政教大行,邻城宗之。
然无援于朝,久不进序。著作郎陆机上疏荐循曰:「伏见武康令贺循德量邃茂,才鉴清远,服膺道素,风凝峻,历试二城,刑政肃穆。
前蒸阳令郭讷风度简旷,器识朗拔,通济敏悟,才足干事。循守下县,编名凡悴;讷归家巷,栖迟有年。
皆出自新邦,朝无知己,居在遐外,志不自营,年时倏忽,而邈无阶绪,实州愚智所为恨恨。臣等伏思台郎所以使州,州有人,非徒以均分显路,惠及外州而已。
诚以庶士殊风,四方异俗,壅隔之害,远国益甚。至于荆、扬二州,户各数十万,今扬州无郎,而荆州江南乃无一人为京城职者,诚非圣朝待四方之本心。
至于才望资品,循可尚书郎,讷可太子洗马、舍人。此乃众望所积,非但企及清途,苟充方⑤ ;打算。《答司马谏议书》:“盘庚不为怨者故改其度。”选也。
谨条资品,乞蒙简察。」久之,召补太子舍人。
赵王伦篡位,转侍御史,辞疾去职。后除南中郎长史,不就,会逆贼李辰起兵江夏,征镇不能讨,皆望尘奔走。
辰别帅石冰略有扬州,逐会稽相张景,以前宁远护军程超代之,以其长史宰与领山阴令。前南平内史王矩、吴兴内史顾秘、前秀才周?等唱义,传檄州郡以讨之,循亦合众应之。
冰大将抗宠有众数千,屯郡讲堂。循移檄于宠,为陈逆顺,宠遂遁走,超、与皆降,一郡悉平。
循迎景还郡,即谢遣兵士,杜门不出,论功报赏,一无豫焉。 及陈敏之乱,诈称诏书,以循为丹阳内史。
循辞以脚疾,手不制笔,又服寒食散,露发袒身,示不可用,敏竟不敢逼。是时州内豪杰皆见维絷,或有老疾,就加秩命,惟循与吴郡朱诞不豫其事。
及敏破,征东将军周馥上循领会稽相,寻除吴国内史,公车征贤良,皆不就。 元帝为安东将军,复上循为吴国内史,与循言及吴时事,因问曰:「孙皓尝烧锯截一贺头,是谁邪?」循未及言,帝悟曰:「是贺邵也。
」循流涕曰:「先父遭遇无道,循创巨痛深,无以上答。」帝甚愧之,三日不出。
东海王越命为参军,征拜博士,并不起。 及帝迁镇东大将军,以军司顾荣卒,引循代之。
循称疾笃,笺疏十余上。帝遗之书曰: 夫百行不同,故出处道殊,因性而用,各任其真耳。
当宇宙清泰,彝伦攸序,随运所遇,动默在己。或有遐栖高蹈,轻举绝俗,逍遥养和,恬神自足,斯盖道隆人逸,势使其然。
若乃时运屯弊,主危国急,义士救时,驱驰拯世,烛之武乘缒以入秦,园绮弹冠而匡汉,岂非大雅君子卷舒合道乎!虚薄寡德,忝备近亲,谬荷宠位,受任方镇,餐服玄风,景羡高矩,常愿弃结驷之轩轨,策柴筚而造门,徒有其怀,而无从贤之实者何?良以寇逆殷扰,诸夏分崩,皇居失御,黎元荼毒,是以日夜忧怀,慷慨发愤,志在竭节耳。前者顾公临朝,深赖高算。
元凯既登,巢许获逸。至于今日,所谓道之云亡,邦国殄悴,群望颙颙,实在君侯。
苟义之所在,岂得让劳居逸!想达者亦一以贯之也。庶禀徽猷,以弘远规。
今上尚书,屈德为军司,谨遣参军沈祯衔命奉授,望必屈临,以副倾迟。 循犹不起。
帝亲幸其舟,因谘以政道。循羸疾不拜谒,乃就加朝服,赐区,车马床帐衣褥等物。
循辞让,一无所受。 廷尉张闿住在小市,将夺左右近宅以广其居,乃私作都门,早闭晏开,人多患之,论于州府,皆不见省。
会循出,至破冈,连名诣循质之。循曰:「见张廷尉,当为言及之。
」闿闻而遽毁其门,诣循致谢。其为世所敬服如此。
时江东草创,盗贼多有,帝思所以防之,以问于循。循答曰:「江道万里,通涉五州,朝贡商旅之所来往也。
今议者欲出宣城以镇江渚,或使诸县领兵。愚谓令长威弱,而兼才难备,发惮役之人,而御之不肃,恐未必为用。
以循所闻,江中剧地惟有阖庐一处,地势险奥,亡逃所聚。特宜以重兵备戍,随势讨除,绝其根带。
沿江诸县各有分界,分界之内,官长所任,自可度土分力,多置亭行,恒使徼行,峻其纲目,严其刑赏,使越常科,勤则有殊荣之报,堕则有一身之罪,谓于大理不得不肃。所给人以时番休,役不至困,代易有期。
案汉制十里一亭,亦以防禁切密故也。当今纵不能尔,要宜筹量,使力足相周。
若寇劫强多,不能独制者,可指其纵迹,言所在都督寻当致讨。今不明部分,使所在与军家杂其徼备,两情俱堕,莫适任负,故所以徒有备名而不能为益者也。
」帝从之。 及愍帝即位,征为宗正,元帝在镇,又表为侍中,道险不行。
实赖其谋猷,以康万机。疾患有素,犹望卧。
5. 查以“近日使学读书”开头的古文的翻译
袁宏道《答王以明》 近日始学读书,尽心观欧阳修,苏洵、曾巩、陈亮、陆游诸公文集。
每读一篇,心悸口呿①,自以为未尝识字。然性不耐静,,读未终帙②,已呼累马③,促诸年少出游,或逢佳山水,耽玩竟日。
归当自责顽钝如此当何所成乃以一婢④自监。读书稍倦,令得呵责,或提其耳、或敲其头、或擦其鼻,须快醒乃止。”
⑤”当知读书亦是难事。 (节选自《答王以明》作者袁道宏) 【注释】①口呿:张开口合不拢,形容受到震惊。
②帙:卷。③累马:牵马,备马。
④婢:使女,女仆。⑤袁伯业:袁绍的从兄袁遗,字伯业。
近日才开始用心读书,专心的阅读了欧阳修,苏洵、曾巩、陈亮、陆游等人的文集。每读一篇,都震惊的心跳,合不上嘴,竟以为自己还不识字。
但是我性格耐不住,一卷书还没读完,就呼喊让人备马,催促年少的朋友们去出游,有时遇到好的山水,就整天游赏。 回来后就自己责备自己竟然如此顽劣愚钝,将来有什么成就?于是就让一个丫环监督自己。
我读书稍微感到困倦的时候,将让他斥责我,有时扯我的耳朵、有时敲我的头、有时刮我的鼻子,直道叫醒我为止。”丫环没有按我的命令做,就惩罚她。
时间长了,渐渐习惯了苦读,古人精妙的思想,有时有一二处看明白了,就号叫跳跃,就像口渴的鹿奔向泉水!曹曾说:“老了还依然好学,只有我和袁遗(字伯业)。”应当知道读书也是件难事。
6. 文言文翻译
晋平公问于祁黄羊(1)曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊曰:“解狐可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人称善焉。
居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之,国人称善焉。
孔子闻之曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣。”
(1)[祁黄羊]晋大夫,名奚,字黄羊。
参考译文:
晋平公问祁黄羊:“南阳地方没有长官,谁适合去补这个缺?”祁黄羊回答:“解狐适宜。”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”他回答:“您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的仇人呀。” 平公说:“很好。”依着他任命了解狐。国都里的贵族都称赞任命的对。
隔了一些时候,平公又问祁黄羊:缺少了军事统帅,谁适宜担任这个工作?”他回答:“祁午适宜。”平公说:“祁午不就是你的儿子吗?”他回答:您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的儿子呀。平公说:“很对。”又依着他任命了祁午。国都里的贵州都称赞任命得好。
孔了听到了这些事,说:“真好啊,祁黄羊作的建议!外人不排除仇人,自己人不回避儿子,祁黄羊可以说是大公无私了。”
7. 其令健者 课外文言文翻译
出自《蒋堂侍郎》,“其令”意思就是“那他的县令”。“健者”古指有雄才大略的人。
【原文】
蒋堂,字希鲁,号遂翁,宜兴人.蒋堂侍郎为淮南转运使日,属县例致贺冬至书,皆投书即还.有一县令使人,独不肯去,须责回书;左右谕之皆不听,以至呵逐亦不去,曰:“宁得罪;不得书,不敢回邑.”时苏子美在坐,颇骇怪,曰:“皂隶如此野很,其令可知.”蒋曰:“不然,令必健者,能使人不敢慢其命令如此.”乃为一简答之,方去.子美归吴中月余,得蒋书曰:“县令果健者.”遂为之延誉,后卒为名臣.或云乃天章阁待制杜杞也.
蒋堂:字希鲁,号遂翁,宋常州宜兴(今江苏宜兴)人,进士出身,历任知县、通判、知州等职,后又任江南东路、淮南转运使和礼部侍郎等.
例:依照惯例.
贺冬至书:下级官员向上级祝贺冬至节的书信.
责:索取,要求.
邑:都城,城市,这里指县.
苏子美:即苏舜钦,字子美,宋梓州铜山(今四川中江)人,景祐元年进士,召为集贤校理,监进奏院,后因遭权势忌恨被贬逐,退居苏州.苏舜钦精于文书法,尤其擅长散文,有《苏学士文集》.
皂隶:役,后专指衙门里的役.
野很:顶真,倔强,文中指不听人劝告.
健者:古指有雄才大略的人.
简:书信,这里指回信.
吴中:苏州.
延誉:传扬美名.
杜杞:人名,字伟长,曾知庆州.
【译文】
蒋堂,字希鲁,号遂翁,宜兴人.蒋堂侍郎为淮南转运使时,每年冬至节日,所属各县照例送贺信表示祝贺,都是送信的人放下贺信即返回.一位县令所派的人不肯随即离去,要求必须有转运使的回信;转运使身边的人劝他走,他都不听,以致呵斥驱逐也不走,还说:“宁可得罪,拿不到回信不敢回县里去.”当时苏子美在座,甚为吃惊,觉得奇怪,就说:“这做仆从的都如此蛮横无理,那县令可想而知.”蒋说:“恐怕不是这样.这县令必是一位强干的人,能如此使人不敢怠慢他的命令.”于是就写了一片纸作为答书,那吏人才离去.子美回到吴中一个多月,收到蒋的信说:“那县令果然是一位强干的人.”于是为他传播名誉,后来终于成为名臣.或说这位县令就是后来的天章阁待制杜杞.
标题:拼多多销量十万攻略:掌握秘诀,轻松

正文: 标题:拼多多销量十万攻略:掌握秘诀,轻松打造爆款商品 在拼多多这个竞争激烈的电商平台上,获得十万销量绝非易事。但掌握以下秘诀,你将有机会打造爆款商品,提升店铺销量: 1···
螺旋藻健康补剂:螺旋藻片绿a与程海湖的比较

螺旋藻是一种富含营养的蓝藻,被认为是一种超级食品。市场上有多种螺旋藻补充剂,包括螺旋藻片绿a和程海湖螺旋藻。本文将比较这两种产品的特点,帮助您选择最适合自己的产品。 螺旋藻健康···
知识改变命运是谁说的?(知识改变命运什么意

为什么说“知识可以改变命运”? 扩展资料:上了大学给农村的孩子带来了机会,让农村的孩子走出了大山,走出了农村,来到了城里,改变的命运,很多孩子都留在城里寻求机会。很多农村的孩···